內地傳媒報道,日本在二戰時期,可能因為翻譯出錯,令美國決定投下枚原子彈。
人民網報道,中英美在1945年7月26日簽署《波茨坦公告》,敦促日本無條件投降,而日本要求無簽署公告的蘇聯協助斡旋與盟軍和談,並等候回覆。
日本當時首相鈴木貫太郎對公告「不回應」,但日本官方通訊社《同盟通訊社》的英文譯本就說成「完全將公告忽略」,路透社和美聯社更翻譯成「拒絕」,結果日本在美軍投放兩枚原子彈後才無條件投降。
美國前總統杜魯門曾表示,如果日本不拒絕《波茨坦公告》,美國就不會向日本投擲原子彈。而根據戰後文獻和裕仁天皇及鈴木首相的發言,日本當時的確沒有拒絕公告,只是暫時不予置評,等待蘇聯的回覆。
沒有留言:
張貼留言